Participez aux discussions sur Zoofast.fr et obtenez des réponses pertinentes. Obtenez des conseils étape par étape pour toutes vos questions techniques de la part de membres de notre communauté bien informés.
Sagot :
Après avoir capturé la ville = signo dato
interfecto Caesare = César assassiné
civile bello gerenti = en guerre civile
multis civibus = de nombreux citoyens
litteris cognitis = la lettre étant connus (apprentissage)
verbis auditis = Avec des mots entendus
2 - Formez les ablatifs absolus suivants :
a) la couleur de son vêtement ayant été reconnue => Cognoscebant autem colore vestitus
b) les épées ayant été abandonnées => relictis gladiis
c) les soldats fuyant => militem fugientem
3 - Traduisez ces phrases, en veillant à bien marquer la valeur circonstancielle de l'ablatif absolu.
a ) Novo anno incipiente, homines beati sunt. (incipio > incipit en français ; beati > béatitude)
=> Et au début d'une nouvelle année, les gens sont en béatitudes
b) Milites, signo dato, pugnam commiserunt ; consule autem interfecto, non fugerunt. (committo,is,ere, misi,missum : entreprendre, commencer)
=> Les soldats, lorsque le signal a été donné, ont rejoint la bataille; le consul, cependant, avait été tué.
Je te laisse faire la suite ce sera à toi de jouer. Cependant un des résultats que je vous ai donné est un peu vagues : le b) la dernière que je vous ai donné, bonne continuation ;)
Explications :
Nous valorisons votre présence ici. Continuez à partager vos connaissances et à aider les autres à trouver les réponses dont ils ont besoin. Cette communauté est l'endroit parfait pour apprendre ensemble. Chaque question trouve une réponse sur Zoofast.fr. Merci et à très bientôt pour d'autres solutions.