Rejoignez Zoofast.fr et commencez à obtenir les réponses dont vous avez besoin. Obtenez des réponses rapides et précises à vos questions grâce à notre plateforme de questions-réponses bien informée.

Au début de la pièce. Antigone et sa sour Lumine document. Faut-il obter à Crion et ne pas enterser leur frère! TSMENE - Quoi! tu songes à l'ensevelir', en dépit de la défense faite à toute la cité? ANTIGONE. C'est mon frère - et le tien, que tu le veuilles ou non. J'entends que nul ne soit en droit de dire que je l'ai trahi ISMENE. - Mais malheureuse, si Créon s'y oppose! ANTIGONE - Créon n'a pas à m'écarter des miens. [...] ISMENE - [...] Pour moi, en tout cas, je supplie les morts sous la terre de m'être indulgents, puisqu'en fait je cède à la force; mais j'entends obéir aux pouvoirs établis. Les gestes vains sont des sottises. et même si 10 ANTIGONE - Sois tranquille, je ne te demande plus rien tu voulais plus tard agir, je n'aurai pas la moindre joie à te sentir à mes côtés. Sois donc, toi, ce qu'il te plait d'être : j'enterrerai, moi, Polynice et serai fière de mourir en agissant de telle sorte. C'est ainsi que j'irai reposer près de lui. chère à qui m'est cher, saintement criminelle. Ne dois-je pas plus longtemps 15 plaire à ceux d'en bas qu'à ceux d'ici, puisqu'aussi bien c'est là-bas qu'à jamais je reposerai? Agis, toi, à ta guise, et continue à mépriser tout ce qu'on prise 1. L'enterrer. 2. Inutiles. 3. Les morts (qui Enfers). 4. Comme tu le 5. Alme. 6. La volonté. chez les dieux. ISMENE. Je ne méprise rien, je me sens seulement incapable d'agir contre le gré de ma cité. SOPHOCLE, Antigone, pièce représentée vers 441 avant J.-C., Tragédies complètes, traduction de Paul Mazon, Les Belles Lettres, 1962.ISMENE. Je ne veux pas mourir. ANTIGONE, doucement. Moi aussi j'aurais bien voulu ne pas mourir, ISMENE Ecoute, j'ai bien réfléchi toute la nuit. Je suis l'ainée. Je réfléchis plus que toi. Toi, c'est ce qui te passe par la tête tout de suite, et tant pis si c'est une bêtise. Moi, je suis plus pondérée. Je réfléchis ANTIGONE. Il y a des fois où il ne faut pas trop réfléchit, ISMENE.Si. Antigone. D'abord c'est horrible, bien sûr, et j'ai pitié moi aussi de mon frère, mais je comprends un peu notre oncle. ANTIGONE. Moi je ne veux pas comprendre un peu ISMENE. Il est le roi, il faut qu'il donne l'exemple. ANTIGONE. - Moi, je ne suis pas le roi. Il ne faut pas que je donne l'exemple, moi... Ce qui lui passe par la tête, la petite Antigone, la sale bête, l'entétée, la mauvaise, et puis on la met dans un coin ou dans un trou. Et c'est bien fait pour elle. Elle n'avait qu'à ne pas désobéir! ISMENE. Allez! Allez !... Tes sourcils joints, ton 13 regard droit devant toi et te voilà lancée sans écouter per- sonne. Écoute-moi. J'ai raison plus souvent que toi. ANTIGONE. - Je ne veux pas avoir raison. JEAN ANOUILH, Antigone, Éditions de la Table ronde, 1946.1. Pour quelies raisoms lamine refuse-t-elle d'enter- ner son frère? 2. a) Antigone accepte-t-elle ces arguments? b) Pourquoi ? Reformulez ses propos. 3. Antigane se définit comme saintement crimi nelle (L. 14). a) Quelle figure de style identi filez-vous? b) Que veut dire Antigone? Anouilh 4. a) Relisez les répliques d'ismène. Quel rôle se donne-t-elle par rapport à sa petite sœur b) Parvient-elle à convaincre Antigone? 5. En quoi la réplique d'Antigone (1. 10-13) Phursten Tattoo, Espace me Fayde Lyon 2013 (A Les rites funeraires Ils étaient très importants des la Grèce antique Pour les les matts ne pouvait pas trouver le repas éternel si ces ritestament pas accomplis un mort ne pouvait pas rester sans sépulture Reppeiss dams Filade la douleur de Priam face & Achille qui ne voulait pas lui rendre le corps de son fils Hector rappelle-t-elle le prologue? 6. Comparez les répliques d'Antigone et d'Ismène (L. 14-16). a) A quels modes et temps les verbes sont-ils conjugués? b) Que souligne Antigone dans sa réplique? 7. Comparez le personnage d'Antigone chez Sophocle et Anouilh. Quelles ressemblances et quelles différences remarquez-vous? 8. La pièce d'Anouilh est écrite et jouée pendant Coccupation allemande. Quel écho ce dialogue peut-il avoir avec la situation de la France a cette époque? LES IMAGES 1. Identifiez Antigone et Ismène sur chaque image et justifiez votre réponse. 2. De quelles manières les deux sœurs s'op- posent-elles?​

Sagot :

Merci de votre participation active. Continuez à poser des questions et à partager vos réponses. Ensemble, nous pouvons créer une ressource de connaissances précieuse pour tous. Merci de visiter Zoofast.fr. Nous sommes là pour vous aider avec des réponses claires et concises.