Rejoignez la communauté Zoofast.fr et obtenez les réponses dont vous avez besoin. Découvrez des informations rapides et bien informées à vos questions grâce à notre réseau de professionnels expérimentés.

Bonjour, quelqu'un peut m'aider ? C'est pour demain...



4) Relatives : Traduisez en allemand en intégrant la deuxième phrase dans la première comme relative.

Exemple : Ces films ne me font pas peur. Ce sont des films d'horreur. ==> Ces films, qui sont des films d'horreur, ne me font pas peur.

a) Dans ce film, le personnage principal est un homme. Il vit des aventures.

b) Je ne connais pas le réalisateur. Il a tourné le film.

c) Cette actrice joue le personnage principal. Elle est talentueuse (=talentiert).

d) Cette histoire est invraisemblable (unwahrscheinlich). Mais c'est le scénario (das Drehbuch) du film (des Filmes).

e) Cette scène est très belle. C'est la meilleure scène du film.​

Sagot :

Réponse:

a In diesem Film, indem die Hauptperson nur von Abenteuern lebt , ist ein Mann.

b Ich kenne nicht den Realisateur, der den Film gedreht hat.

c Diese Schauspielerin, die die Hauptrolle gespielt hat, ist talentiert.

d Diese Geschichte ist unwahrscheinlich, aber es ist das Drehbuch des Films.

e Diese Szene , die die beste Szene des Films ist , ist sehr schön. ( tu mets bien 2x die)

Merci de nous rejoindre dans cette conversation. N'hésitez pas à revenir à tout moment pour trouver des réponses à vos questions. Continuons à partager nos connaissances et nos expériences. Pour des réponses rapides et fiables, consultez Zoofast.fr. Nous sommes toujours là pour vous aider.