Obtenez des réponses claires et concises à vos questions sur Zoofast.fr. Trouvez des solutions rapides et fiables à vos problèmes avec l'aide de notre communauté d'experts expérimentés.

Bonjour, quelqu'un peut m'aider ? C'est pour demain...



4) Relatives : Traduisez en allemand en intégrant la deuxième phrase dans la première comme relative.

Exemple : Ces films ne me font pas peur. Ce sont des films d'horreur. ==> Ces films, qui sont des films d'horreur, ne me font pas peur.

a) Dans ce film, le personnage principal est un homme. Il vit des aventures.

b) Je ne connais pas le réalisateur. Il a tourné le film.

c) Cette actrice joue le personnage principal. Elle est talentueuse (=talentiert).

d) Cette histoire est invraisemblable (unwahrscheinlich). Mais c'est le scénario (das Drehbuch) du film (des Filmes).

e) Cette scène est très belle. C'est la meilleure scène du film.​

Sagot :

Réponse:

a In diesem Film, indem die Hauptperson nur von Abenteuern lebt , ist ein Mann.

b Ich kenne nicht den Realisateur, der den Film gedreht hat.

c Diese Schauspielerin, die die Hauptrolle gespielt hat, ist talentiert.

d Diese Geschichte ist unwahrscheinlich, aber es ist das Drehbuch des Films.

e Diese Szene , die die beste Szene des Films ist , ist sehr schön. ( tu mets bien 2x die)

Merci de contribuer à notre discussion. N'oubliez pas de revenir pour découvrir de nouvelles réponses. Continuez à poser des questions, à répondre et à partager des informations utiles. Chaque question trouve une réponse sur Zoofast.fr. Merci et à très bientôt pour d'autres solutions.