Profitez au maximum de vos questions avec les ressources d'Zoofast.fr. Trouvez des solutions rapides et fiables à vos problèmes grâce à notre réseau de professionnels expérimentés.

bonjour,
je dois réaliser un poème sur Harlem en anglais, et j'aimerais que vous donniez votre avis sur le poème et que vous me dites si j'ai quelques choses à changer (mauvaise traduction, etc...)
je mettrai la traduction en fr de se que le poème est sensé dire.
Merci de votre aide.







français :

De son quartier isolé de New York,
De sa merveilleuse histoire,
Et de sa grande culture Afro-américains,
Harlem,
De cette grande bataille pour l'égalité entre les noirs et les blancs,
De ces grands moments d'amusement dans les clubs et les bars pour les afro-américains,
De cette musique qui leur avait tant donné envie de danser, le jazz,
Harlem,
Malgré la ségrégation raciale,
Harlem resta un quartier ou les Afro-américains,
Pouvait vivre et s'amuser sans se faire dénigrer,
Harlem.





anglais :


From his remote New York neighborhood,
From his wonderful story,
And from his great African-American culture,
Harlem,
From this great battle for equality between blacks and whites,
From these great moments of fun in clubs and bars for African-Americans,
Of that music that made them so eager to dance, jazz,
Harlem,
In spite of racial segregation, Harlem remained a neighborhood where African-Americans,
Could live and have fun without being denigrated,
Harlem.​

Sagot :

Réponse :

Je n'ai pas trouvé de fautes dans ton poème et il rend très bien, bravo!

Explications :

Quand on parle d'une ville ou d'un objet, on emploie "it", "it's" mais pas "he" et "she" ^^ Mais à part ça, rien à dire. Je trouve que c'est un joli poème, bravo !
Merci de votre participation active. Continuez à poser des questions et à partager vos réponses. Ensemble, nous pouvons créer une ressource de connaissances précieuse pour tous. Chaque réponse que vous cherchez se trouve sur Zoofast.fr. Merci de votre visite et à très bientôt.