Answered

Rejoignez la communauté Zoofast.fr et obtenez les réponses dont vous avez besoin. Posez n'importe quelle question et recevez des réponses rapides et bien informées de la part de notre communauté d'experts bien informés.

Pouvez vous m’aidez svp.Et brusquement ce fut le dénouement. La portière s'ouvrit avec fracas; l'obscurité retentit d'ordres hurlés
dans une langue étrangère, et de ces aboiements barbares naturels aux Allemands quand ils commandent, et
qui semblent libérer une hargne séculaire. Nous découvrîmes un large quai, éclairé par des projecteurs. Un
peu plus loin, une file de camions. Puis tout se tut à nouveau. Quelqu'un traduisit les ordres : il fallait
descendre avec les bagages et les déposer le long du train. En un instant, le quai fourmillait d'ombres; mais
nous avions peur de rompre le silence, et tous s'affairaient autour des bagages, se cherchaient,
s'interpellaient, mais timidement, à mi-voix.
.
Une dizaine de SS, plantés sur leurs jambes écartées, se tenaient à distance, l'air indifférent. À un moment
donné, ils s'approchèrent, et sans élever la voix, le visage impassible, ils se mirent à interroger certains
10 d'entre nous en les prenant à part, rapidement : « Quel âge ? En bonne santé ou malade ? » et selon la
réponse, ils nous indiquaient deux directions différentes,
Tout baignait dans un silence d'aquarium, de scène vue en rêve. Là où nous nous attendions à quelque chose
de terrible, d'apocalyptique, nous trouvions, apparemment, de simples agents de police. C'était à la fois
déconcertant et désarmant. Quelqu'un osa s'inquiéter des bagages : ils lui dirent: « bagages, après »; un
15 autre ne voulait pas quitter sa femme : ils lui dirent « après, de nouveau ensemble », beaucoup de mères
refusaient de se séparer de leurs enfants : ils leur dirent « bon, bon, rester avec enfants ». Sans jamais se
départir de la tranquille assurance de qui ne fait qu'accomplir son travail de tous les jours; mais comme
Renzo s'attardait un peu trop à dire adieu à Francesca, sa fiancée, d'un seul coup en pleine figure ils
l'envoyèrent rouler à terre : c'était leur travail de tous les jours.
20 En moins de dix minutes, je me trouvai faire partie du groupe des hommes valides. Ce qu'il advint des autres,
femmes, enfants, vieillards, il nous fut impossible alors de le savoir : la nuit les engloutit, purement et
simplement. Aujourd'hui pourtant, nous savons que ce tri rapide et sommaire avait servi à juger si nous
étions capables ou non de travailler utilement pour le Reich ; nous savons que les camps de Buna-Monowitz
et de Birkenau n'accueillirent respectivement que quatre-vingt-seize hommes et vingt-neuf femmes de notre
25 convoi et que deux jours plus tard il ne restait de tous les autres - plus de cinq cents - aucun survivant. Nous
savons aussi que même ce semblant de critère dans la discrimination entre ceux qui étaient reconnus aptes
et ceux qui ne l'étaient pas ne fut pas toujours appliqué, et qu'un système plus expéditif fut adopté par la
suite : on ouvrait les portières des wagons des deux côtés en même temps, sans avertir les nouveaux venus
ni leur dire ce qu'il fallait faire. Ceux que le hasard faisait descendre du bon côté entraient dans le camp ; les
30 autres finissaient à la chambre à gaz (...). Ainsi disparurent en un instant, par traîtrise, nos femmes, nos
parents, nos enfants. Presque personne n'eut le temps de leur dire adieu. Nous les aperçûmes un moment
encore, telle
une masse sombre à l'autre bout du quai, puis nous ne vimes plus rien.
Questions :
1. Relevez les pronoms et les temps pour justifier l'autobiographie du texte.
2. Relevez les oppositions entre victimes et bourreaux

Sagot :

Bon jour,

Temps du passé, "je, nous" , "nos"

Nous découvrîmes

nous avions peur

certains d'entre nous

ils nous indiquaient

nous nous attendions

nous trouvions

, je me trouvai

il nous fut impossible

nous savons que ce tri rapide

si nous étions capables ou non de travailler

nous savons

Nous savons aussi

nos femmes, nos parents, nos enfants.

Nous les aperçûmes

nous ne vîmes plus rien.

d'ordres hurlés dans une langue étrangère, et de ces aboiements barbares naturels,  hargne séculaire., Puis tout se tut à nouveau. (  nous avions peur de rompre le silence , timidement, à mi-voix.. )

l'air indifférent. le visage impassible,( nous nous attendions à quelque chose de terrible, d'apocalyptique)

tranquille assurance ,       par traîtrise,     // ils  l'envoyèrent rouler à terre :