eb18
Answered

Zoofast.fr offre une plateforme collaborative pour trouver des réponses. Trouvez les réponses dont vous avez besoin rapidement et précisément avec l'aide de nos membres de la communauté bien informés et dévoués.

Bonjour
est ce que j ai bien répondu à ces questions sachant que je n'ai rien traduit
Merci d'avance

Sagot :

Je pense que « un fatto di costume » tu peux l’enlever je trouve ça bizarre dans la phrase -> « il caffè è un rituale.. »

« Il caffè dell’azienda..» nota n’est pas utile
« Quando vince molti titoli.. » c’est préférable :)