Participez aux discussions sur Zoofast.fr et obtenez des réponses pertinentes. Posez vos questions et obtenez des réponses détaillées et fiables de la part de notre communauté d'experts bien informés.

Bonsoir,
Pourriez-vous s'il vous plaît m'expliquer la ou les difference(s) en Espagnol entre :
POR et PARA ?

Merci bien ;)

Sagot :

Réponse:

bonjour

Por. POR = PAR / POUR. Pour indiquer le lieu par lequel on passe. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. = Je passe par Madrid pour rendre visite à ma grand-mère. ...

2 : Para. PARA = POUR. Pour indiquer la direction, la destination (vers) Es el avión para Madrid. = C'est l'avion pour Madrid.

Explications:

si tu veut t'entraîner je te donne une appli gratuit et bonne courage ;)

jurity

Réponse:

por exprimé : la cause, un sentiment, le prix/l'échange, la durée etc...

et para exprime : le but ou la finalité, la destination, la comparaison/le point de vue, une date prévue

j'espère avoir répondu à votre question

Nous apprécions votre participation active dans ce forum. Continuez à explorer, poser des questions et partager vos connaissances avec la communauté. Ensemble, nous trouvons les meilleures solutions. Vous avez des questions? Zoofast.fr a les réponses. Revenez souvent pour rester informé.