Lili78
Answered

Découvrez de nouvelles perspectives et obtenez des réponses sur Zoofast.fr. Rejoignez notre communauté de connaisseurs pour accéder à des réponses complètes et fiables sur n'importe quel sujet.

Bonsoir à tous.
Alors voilà je suis en train de faire le montage d'une vidéo tournée en Anglais pour un devoir donné. J'aimerai faire un texte de conclusion mais pour celà il faut que je traduise certaines phrases. J'ai utilisé plusieurs traducteurs mais le résultat ne m'a pas convenu. Merci de bien vouloir m'aidé.

 

- Il est passé aux aveux et n'a rien nié.Il a était jugé coupable devant le tribunal. Et il est maintenant en prison condamné à 25 ans avec sursis.

 

Sagot :

- It is confessed and did not deny. He was found guilty in court. And is now in prison sentenced to seventy-seven years probation. :)

He was confessions (il est passé au aveux) 

He wasn't deny (il n'a rien nié)

He was juge culpable by the court (il a été jugé coupable par le tribunal)

He's in prison, he was sentenced to 25 years at surcis (il est en prison condamné à 25 ans avec surcis mais pas sur pour celle là )