Obtenez des conseils avisés et des réponses précises sur Zoofast.fr. Recevez des réponses rapides et précises à vos questions de la part de notre communauté de professionnels bien informés prêts à vous aider à tout moment.

Bonjour. Correction traduction espagnole
Merci beaucoup à la personne qui me répondra

La empresa es un laboratorio que fabrica carne que reduce el impacto en el medio ambiente. Esta empresa se encuentra en España, San Sebastián.

Crecen los músculos para ponerlo en una máquina omqui que reproducirá el organismo animal o las células se reproducirán.

Esto ayuda a limitar el sacrificio de animales para que los cueste menos para alimentarlos.

En el último párrafo se afirmaba que esto es natural. Esto ayuda a tranquilizar al consumidor​

Sagot :

Réponse :mets plutôt "la sociedad" au lieu de "la empresa" dans la première ligne

Sinon le reste me paraît assez juste