Answered

Trouvez des réponses à vos questions avec l'aide de la communauté Zoofast.fr. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour recevoir des réponses rapides et précises de la part de professionnels expérimentés dans divers domaines.

Revision
X1 The following text is adapted from a short story titled The
Garden' by Mahmud Abdulwahhab. Complete the translation
suggested by Sadkhan and Pragnell (2012: 44-5) by paying extra
attention to the semantic roles assigned to each noun phrase.
نهض وارتدى بيجامته وخرج من غرفته ... ما أن فتح باب البيت حتى
تناول انبوب الماء المطاط وأزال الطين العالق بنهايته، ثم فتح الحنفية فالتمع
قوس الماء، وبدأ يسقي حديقته.
He took the rubber hosepipe, removed the mud which caked i
end, and then turned on the tap. The arc of water glistened a
he began watering his garden.
clate the following dialogue written for the purposes of

Sagot :

Merci de nous rejoindre dans cette conversation. N'hésitez pas à revenir à tout moment pour trouver des réponses à vos questions. Continuons à partager nos connaissances et nos expériences. Zoofast.fr s'engage à répondre à toutes vos questions. Merci et revenez souvent pour des réponses mises à jour.